原圖出處:http://www.tamaminpou.com/home/


以下文章出自:
橫斑鸚鵡與阿凱  痞客邦 PIXNET
http://kay1212.pixnet.net/blog/post/33113017#comment-33224687




偶然間,在日本amazon發現一本繪本「インコの手紙」
41bzABry0WL._SL500_AA300_.jpg
http://ppt.cc/8w;X

看封面呆呆的鳥,我就google了一下
找到了一個動畫,很多日本人的部落格都說看了之後,眼淚根本停不住

http://www.funeiro.jp/works/akiba-flv/flvplayer_emb.html  
(原文無字幕,想看有字幕的在下面)


原作者網站
http://www.tamaminpou.com/home/

 這是一篇以鸚鵡為觀點的影片,也就是鸚鵡寫給主人的信
看完,我的眼眶也差點滿出來了
查了一下,台灣沒有人分享過類似的消息,因為很感動
我就用我破破的日文將影片翻譯了一下


淚崩注意!請小心別被看到了
http://www.youtube.com/watch?v=U9Jk_Z8l0G8&feature=player_embedded

也可點開看,如果沒有字幕,控制條那邊的「CC」點一下,應該就有



影片最後面文字翻譯

後記
我有一隻多年來同甘共苦的鸚鵡
在十分鐘前還在我肩膀「嗶嗶」的叫的孩子卻不知不覺得
自己在毛布中度過了他的餘生
一定是很痛苦、難過的吧
但也許他不想讓我看見他是這麼虛弱地走了

從這麼小的鸚鵡身上
我確實地被教導了,愛與被愛之時,生命比什麼都重要

我希望能跟在這世界上抱著這本書的小孩子們
在看畫劇,塗鴉,歌唱之中傳導生命的重要


PS:感謝阿中幫忙潤飾


而我自己的感想
裡面的內容,鸚鵡是總是做一些對鸚鵡不好的事情
但我想應該也不是常常這樣
我愛我家的鸚鵡,我也會跟他玩來玩去,也因為愛,會罵他
為了要讓他吃藥,會故意的不給他喝水
各種各種,一切都是為了他好
如果主人真的虐待鸚鵡,那麼鸚鵡一定也是討厭主人的
繪本內容,應該是原作者將自己經驗編繪出來,所以才動人


歌詞原文

「インコの手紙」

作詞 あきばたまみ
作曲 あきばたまみ/半田武男

正直いうと             正直いうと
ぼくはあなたがキライです      ぼくはあなたがキライです
いつもぼくをぎゅーっとつかむし   いつもぼくを逆さにつかむし
水はとりかえてくれないし      カゴはそうじしてくれないし
正直いうと             正直いうと
ぼくはあなたがキライです      ぼくはあなたがキライです
ボンドで頭にとさかつけるし     油性のペンでまゆげ落書き
ぼくの前でチキン食べるし      ぼくの前で猫のなきまね
あなたもぼくをきらいなの?     あなたもぼくをきらいなの?
だけど ひとつしつもんです     だけど ひとつしつもんです
あの日のナミダはなんですか     あの日のナミダはなんですか
ぼくが死んでゆくときに       ぼくが死んでゆくときに
ぼやけた視界のなかでみた      ぼやけた視界の中でみた
あなたのナミダは なんですか    あなたのナミダは なんですか
どうして どうして         どうして どうして
うごかないの            うごかないの
最後くらいバイバイって       最後くらいゴメンネって
あなたに手を振りたかったのに    あなたにあやまりたかったのに
ぼくの羽は             ぼくのくちばしは
どうして どうして         どうして どうして
もう うごかないの         もう うごかないの
                  ぼくは あなたを
                  愛しています


希望看過這個繪本,看過這個動畫的所有人
都能了解生命的重要,更加珍惜家裡的鳥寶


PS:想分享連結的鳥友請自由取用,迴響告知一下就OK囉


原文出處:橫斑鸚鵡與阿凱  痞客邦 PIXNET
http://kay1212.pixnet.net/blog/post/33113017#comment-33224687

arrow
arrow
    全站熱搜

    Cruise芸 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()